به سایت دارالترجمه رسمی شریعتی خوش آمدید.
امروز پنج شنبه ۲۸ شهریور ۱۳۹۸

استخدام مترجم

شما اينجا هستيد : دارالترجمه رسمی شریعتی > اخبار > استخدام مترجم

استخدام مترجم

دارالترجمه شریعتی جهت تکمیل گروه مترجمین خود در سراسر کشور اقدام به جذب واجدین شرایط می نماید.متقاضیان محترم می توانند رزومه خود را به ادرس ایمیل دارالترجمه ارسال نمایند.
شرایط همکاری با دارالترجمه:
سابقه فعالیت در حوزه ترجمه متون
تعهد به زمانبندی در تحویل سفارشات
حتما زمینه های مورد علاقه را اعلام نمائید
امادگی همکاری و ارسال سفارش بصورت ۲۴ ساعته و بدون تعطیلی

سابقه ترجمه
توانایی ترجمه و تایپ حداقل ۳ صفحه در روز
دسترسی مداوم به اینترنت پرسرعت
پاسخ گویی سریع به پیامک ها، تماس ها و ایمیل های دارالترجمه
وجدان کاری، تعهد، مسئولیت پذیری بالا و فعالیت دائمی
تحویل بموقع ترجمه با کیفیت بالا و بصورت تایپ شده در Word
تشویق و افزایش حق الترجمه در صورت تحویل پیش از موعد ترجمه ها با بهترین کیفیت
جریمه ویا تعلیق مترجم در صورت تاخیر در ارسال، عدم رضایت مشتری
استخدام مترجم غیر حضوری زبان انگلیسی

استخدام مترجم آنلاین زبان انگلیسی

استخدام مترجم زبان انگلیسی در منزل

استخدام مترجم زبان انگلیسی پاره وقت
استخدام مترجم زبان انگلیسی تهران

استخدام مترجم زبان انگلیسی در اصفهان

استخدام مترجم زبان انگلیسی در سفارت

استخدام مترجم انلاین
استخدام مترجم زیرنویس فیلم

استخدام مترجم برای ترجمه فیلم

تعرفه ترجمه فیلم

قیمت ترجمه فیلم
ترجمه فیلم انگلیسی به فارسی

قیمت ترجمه زیرنویس فیلم

در صورتی هم که میخواهید آگهی شما رو دیگر دارالترجمه ها و دیگر افرادی که به مترجم نیاز دارند ببینند در لینک من مترجم هستم ثبت نام کنید


اخبار ۵ بهمن ۱۳۹۵ 77 دیدگاه

مطالب مشابه

مدارک مورد نیاز برای ویزای تحصیلی استرالیا

مدارک مورد نیاز برای ویزای تحصیلی دانشجویی استرالیا ترجمه مدارک مورد نیاز ویزای دانشجویی استرالیا لیست مدارک مورد نیاز جهت اخذ ویزای دانشجویی استرالیا شامل: تهیه فیش سفارت اصل و کپی پاسپورت اصل و ترجمه ناتی شناسنامه اصل مدرک IELTS نامه ی پذیرش تحصیلی (Offer letter) گواهی الکترونیکی ثبت نام (eCoE) ترجمه ناتی ریزنمرات و دانشنامه چهار عدد عکس پاسپورتی مدارک مالی مورد نیاز* گواهی سوابق کاری رزومه (CV)...
۲۴ شهریور ۱۳۹۸ بدون دیدگاه

دارالترجمه برای سفارت ایتالیا

ترجمه کلیه مدارک رسمی از زبان فارسی به زبان ایتالیایی در کمترین زمان ممکن . دارالترجمه رسمی شریعتی دارای مترجم رسمی و غیر رسمی زبان ایتالیایی در تهران مورد تایید سفارت ایتالیا آماده پذیرش کلیه ترجمه های شما عزیزان از فارسی به ایتالیایی و از ایتالیایی به فارسی و همچنین انگلیسی به ایتالیایی است . دارالترجمه های مورد تایید سفارت ایتالیا ۲۰۱۹ دارالترجمه های مورد تایید سفارت ایتالیا ۲۰۱۸...
۱۲ بهمن ۱۳۹۷ 2 دیدگاه

ديدگاه ها

  1. محمد نوروزی گفت:

    اینجانب محمدرسمی فارغ التحصیل کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی و به همراه خانمم و خواهرم که اینها هم فارغ التحصیل کارشناسی ارشد زبان آموزش و مترجمی می باشند، درحال حاضر بمدت ۶ساله بصورت حرفه ای در حوزه های متون تخصصی اقتصاد، مدیریت، حسابداری، کشاورزی، پزشکی، حقوق کار ترجمه انجام میدهیم. أگه خواستین همکاری داشته باشیم با این ایمیل mrostami25@yahoo.com و با شماره تگرامی ۰۹۱۴۸۸۰۱۹۰۳ تماس بگیرید.

    • وحید گفت:

      با عرض سلام و خسته نباشید خدمت شما و همکاران گرامیتان
      وحید محمدخانی هستم دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی. ۳ سال سابقه ترجمه مقالات در رشته های مختلف را دارم. دارای مدرک T.T.C هستم. ۱۰ سال سابقه زندگی و تحصیل نیز در خارج از کشور را دارم (استرالیا). شماره تماس بنده: ۰۹۳۶۲۵۷۵۵۸۲
      با احترام

      • درنا بزرگی نژاد گفت:

        سلام درنابزرگی نژاد هستم، ارشد کامپیوتر- هوش مصنوعی، کارشناس میکروبیولوژی، مدرس دانشگاه آزاد در رشته کامپیوتر، من به مدت سه سال کار ترجمه روشروع کردم، تاالان انوع مختلفی از مقاله های تخصصی در زمینه کامپیوتر در سطح ارشد وحتی دکترا روترجمه کردم، کار ترجمه کتابهایی در زمینه شیمی وزیست و میکروبیولوژی هم داشتم، چون کار ترجمه زیاد انجام دادم و خیلی به این کار علاقه مندم دوست داشتم باهاتون همکاری کنم با تشکر، شماره تماس ۰۹۳۹۷۰۹۹۲۵۹

      • محمدرضا قاسمی گفت:

        باسلام
        محمدرضا قاسمی هستم
        لیسانس مترجمی زبان انگلیسی
        توانایی حتا سرودن شعر به زبان انگلیسی را دارا هستم.
        تجربه ی ترجمه ی مقالات و متون زیادی را داشته ام.و اکنون مایل به همکاری با شماهستم.
        شماره تماس بنده ۰۹۱۳۰۱۸۱۹۵۱

  2. محمد وهاب زاده گفت:

    با سلام
    اینجانب محمد وهاب زاده فوق لیسانس رشته آموزش زبان از دانشگاه فردوسی مشهد . دارای مدارک CAE و CPE از موسسه شکوه از مشهد. دارای سابقه ترجمه سریالهای مستند می باشم.
    بنده هیچ ادعایی ندارم و فقط میخواهم که مرا تست کنید . و بعد تصمیم بگیرید.
    امکان ترجمه آنلاین را دارم . چراکه در زمان کار اوقات بیکاری زیادی دارم .
    ممنون
    تماس ۰۹۳۵۵۶۹۸۴۶۳

  3. خدیجه غیاثی گفت:

    با سلام
    اینجانب خدیجه غیاثی کارشناس ارشد مهندسی صنایع از دانشگاه شهید بهشتی دارای مدرک دیپلم زبان انگلیسی از موسسه آموزشی سفیر تهران می باشم.مدت دو سال است که کار ترجمه مقالات دانشجویان را انجام می دهم.زمان بیکاری زیادی دارم و از شما خواستارم که اینجانب را تست نموده تا در صورت صلاحدید با شما همکاری داشته باشم.تلفن تماس ۰۹۱۰۶۷۵۶۳۶۶

  4. نغمه رستمی گفت:

    با سلام نغمه رستمی هستم لیسانس کامپوتر که چندین سال در کشورهای مجاور زندگی کرده ام اشنا به لهجه های متفاوت و مترجم فیلم در استودیو گلبرگ تهران . تر جمه فیلم بصورت تخصصی کار من است . و به صورت انلاین هر فیلمی بخواهید تر جمه میکنم . ۰۹۲۲۶۲۸۲۰۳۳

  5. فهیمه غیبی گفت:

    با سلام و عرض خسته نباشید.اینجانب لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه حکیم سبزواری را دارا میباشم.تجربه ترجمه متون تحصصی و عمومی را داشته ام و هم اکنون در این زمینه فعالیت میکنم.اگر امکانش وجود داشته باشد میخواهم با شما همکاری داشته باشم.

  6. لیلا محمودی گفت:

    با سلام
    اینجابنب لیلا محمودی کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه خاتم تهران . مترجم کلیه متون هم از انگلیسی به فارسی هم از فارسی به انگلیسی هستم. ترجمه مقاله نیز در حوزه ی تخصصم هست بنده هم به خاطر رشته ی مترجمی کار ترجمه را از دوره ی لیسانس شروع کرده و الان در یکی از دالترجمه ها ی تهران مشغول بکار هستم و به لطف خدا چون سرعت ترجمه ام خوب است دوست دارم کارم را گسترش دهم.در صورت تمایل میتونم مقاله یا متنی به صورت امتحانی ترجمه کنم تا میزان سواد و دانش من را بسنجید. با سپاس. ایمیل بنده leilimahmoodi171@yahoo.com

  7. نازنین نوروزی گفت:

    کاردانی گرافیک و دیپلم زبان انگلیسی سابقه ترجمه و تدریس مقطع کودکان را داشته ام و مایل به همکاری در زمینه ترجمه هستم

  8. زهرا قصاصی گفت:

    با سلام
    اینجانب زهرا قصاصی دانشجوی کارشناسی اتاق عمل دانشگاه علوم پزشکی و خدمات درمانی ایران و دارای مدرک CAE اموزشگاه شکوه هستم.در حال تحصیل در دوره ی CPE اموزشگاه شکوه هستم.
    شماره تماس : ۰۹۱۲۰۲۷۳۴۹۳

  9. جمهیر ذوالفقار اف گفت:

    ینجانب جمهیر ذوالفقار اف کارشناسی رشته حسابداری دانشگاه بین‌المللی قزوین هستم .۵ ساله کشور ایران اقامت دارم .تسلط کامل به زبان روسی را دارم . حاضر به همکاری جهت مترجمی همراه و مترجمی کتبی زبان روسی هستم.تلفن :۰۹۳۳۷۳۰۷۱۷۸

  10. میلاد ویسی نژاد گفت:

    باسلام. میلاد ویسی نژاد هستم لیسانس مهندسی هوافضا دانشگاه صنعتی شریف. چهار سال سال سابقه ترجمه مقالات( بیش از ۵۰ مقاله) در رشته های فنی و مهندسی دارم و دارای مدرک تافل نیز هستم. واجد تمام شرایط گفته شده در متن نیز هستم. شماره تماس ۰۹۱۸۵۶۵۵۴۰۵

  11. شبنم دهقانی گفت:

    با سلام شبنم دهقانی هستم دانشجوی ترم اخر ارشد مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه خوراسگان اصفهان.تجربه کاری در زمینه ترجمه متون روان شناسی.مدیریتی.پزشکی و…
    تلفن ۰۹۳۶۳۱۷۴۸۹۰

  12. سیده ملیکا طالقانی گفت:

    با سلام. اینجانب سیده ملیکا طالقانی دانشجوی ترم آخر مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه آزاد تهران شمال هستم و از سال ۲۰۱۴ مترجم شرکت Asepro اسپانیایی میباشم. مدرک TTC از آموزشگاه آریانپور گرفته ام. بسیار علاقه مند به همکاری درضمینه ترجمه و زیرنویس فیلم میباشم. تلفن تماس : ۰۹۱۲۲۲۱۹۴۷۶

  13. حامد گفت:

    با سلام خدمت شما مترجمین گرامی
    بنده حامد بیت سعید هستم.فارق التحصیل رشته برق.مسلط به زبان انگلیسی هستم و در دوران دانشجویی اقدام به ترجمه متن کردم و بیش از ۳سال هست که به طور غیر رسمی ولی به صورت حرفه ای کار ترجمه متون و مقالات را انجام میدهم.در صورت تمایل به همکاری با شماره
    ۰۹۳۶۷۵۷۰۲۴۸ تماس بگیرید(تلگرام نیز فعال می باشد)

  14. Mansoor گفت:

    دیپلم هستم و ادعایی ندارم اما مدت شش سال است که مشغول مطالعه مقالات انگلیسی از جمله علمی و تکنیکی می باشم و انگلیسی ام پیشرفت خوبی داشته است طوریکه حتی الان در یک فروم انگلیسی داستان هم می نویسم! از طرفی هم اکنون می توانم بخوبی و راحتی کتاب موتورهای جت شرکت رولزرویس را ترجمه کنم و واقعا قصد داشتم ان را بصورت یک کتاب فارسی در اورم اما نه پابلیشر و ساپورتری می شناسم و نه از بازار کتاب خبری دارم.
    ۱۵ سال مطالعات الکترونیک و کار پراکتیکال داشته ام و تکنسین مکانیک هم محسوب می شوم
    مخترع چندین دستگاه اصولی می باشم اما فقط حوصله ثبت یکی را داشتم که پرکاربرد ترین انهاست و منتظر هستم تا موقعیتی پیش بیاید تا ان را به یک شرکت خریدار معرفی کنم.
    تا بحال ده ها مقاله تخصصی در زمینه مدیریت، تجارت، روانشناسی، روانپزشکی و یک مقاله فارسی به انگلیسی را برای یکی از بانک ها برای یکی از دارالترجمه های معتبر ترجمه کرده ام و اگر ادامه ندادم به ان خاطر بود که واحد مذکور پول کافی از مشتری نمی گرفت و درصد کمی هم به من میداد که به زحمت اش نمی ارزید یعنی بعد از مدت ها کار با اسکرین CTR و خستگی چشم و نسکافه خوردن های متعدد چیزی نصیب بنده نمی شد و لاجرم مجبور به کناره گیری تدریجی شدم اما نه به معنای قطع ارتباط کامل چون نخواستم همان اب باریک را هم بر روی خودم ببندم چون بالاخره جزء سوابق کاری من بحساب می اید ولی الان مدت پنج ماه است که تقاضای ارسال مقاله نکرده ام. بنده جویای ترجمه هایی هستم که بقول معروف نان و اب دار باشد و به زحمت اش بیرزد.
    در ادبیات و شعر و فلسفه و نمایشنامه وداستان و سناریو نویسی و خلاصه نویسندگی استعداد نسبی دارم و همین نکته در درک مفالات مبدا و ترجمه سلیس برای من کمک محسوب می شود.
    ولی با وجود تمامی مطالبی که عرض شد هیچ ادعایی نداشته و مایل هستم بصورت محدود طوریکه خسته نشوم ( یکی دو مقاله در هفته ) با این دارالترجمه محترم همکاری داشته باشم.

  15. رویا پناهی گفت:

    باسلام. رویا پناهی هستم. ۱۸ سال دارم و دارای مدرک دیپلم تجربی هستم. بعلاوه در شرف اخذ مدرک دیپلم زبان انگلیسی از آموزشگاه معتبر کیش وی هستم. اما به شدت فعال و مشتاق مطالعه ی متون انگلیسی و تماشای فیلم های انگلیسی هستم بگونه ای که بصورت کامل به زبان انگلیسی مسلط بوده و در گفتار و نوشتار این زبان حرفه ای میباشم. بعلاوه تجربه ی ترجمه ی تعدادی پروژه در سطح کارشناسی از انگلیسی به فارسی و ساخت تعدادی زیرنویس فیلم برای فیلم های انگلیسی را دارم(هردو برای تجربه ی شخصی نه بعنوان شغل). وقت آزاد زیادی دارم و میتوانم بعنوان یک مترجم native برای ساخت زیرنویس فیلم های انگلیسی ارائه ی کار دهم. با تشکر. شماره تماس:۰۹۱۰۵۲۳۶۹۹۸

  16. مهنا رضایی گفت:

    با سلام
    اینجانب مهنا رضایی به مدت ۴ سال است که ترجمه فارسی به انگلیسی در زمینه های مدیریت و حسابداری , روانشناسی, علوم اجتماعی, محیط زیست, کشاورزی و صنایع غذایی, کامپیوتر , علوم پایه , علوم طبیعی, ورزش فعالیت میکنم و با چندین پژوهشکده همکاری میکنم و روزانه توانایی ترجمه و تایپ ۶ صفحه را دارم و تمایل به همکاری با شما را دارم.
    با تشکر
    شماره تماس: ۰۹۱۱۶۷۶۶۲۷۵

  17. Maryam گفت:

    باسلام
    اینجانب مریم تجلی خواه هستم.۲۲ سال دارم و دانشجوی ترم ۵ کارشناسی رشته زیست شناسی جانوری هستم.
    در حال حاضر سطح آمادگی تافل رو میگذرونم و در مکالمه و نوشتار مهارت کافی دارم.به تماشا و ترجمه فیلم و موزیک لاتین علاقه زیادی دارم و توانایی فهماندن منظورم رو به دوست امریکاییم دارم.
    در مورد سابقه ترجمه تابحال فقط برای خودم و موسسه زبانی که آموزش میدیدم ترجمه انجام دادم و ادعایی ندارم.فقط میخوام منو تست کنید و تصمیم بگیرید. باتشکر

  18. سمر درستی گفت:

    با عرض سلام!
    من سابقه ترجمه حضوری وغیرحضوری دارم. آیا امکان استخدام غیرحضوری وجود دارد؟

  19. فاطمه قدرتی گفت:

    نام و نام خانوادگی : فاطمه قدرتی
    ———-
    شماره تماس : ۰۹۳۷۳۲۹۴۰۶۶
    تلگرام نیز فعال میباشد.
    ———
    میزان ساعات آزاد در روز : ۲-۳ ساعت در روز
    ———-
    سابقه فعالیت  : متاسفانه ندارم.
    ———-
    سایر توانایی ها : دیپلم کامپیوتر,
    فوق دیپلم خدمات جهانگردی,
    تسلط به acdl, word, Google docs
    مسلط و علاقمند به زبان ترکی استانبولی و متوسط در زبان انگلیسی در حد ترجمه هستم.

    درخواست مترجمی دورکار در بخش ترکی استانبولی را دارم,
    با تشکر.

    شهروند و نماینده و لیدر ایران در اولین کشور فضایی آزگاردیا,
    مدیر کانال و مترجم پستها و خبرها از آزگاردیا

  20. مبیناسنایی زاده گفت:

    با سلام
    مبیناسنایی زاده هستم لیسانس آموزش زبان انگلیسی.۶سال درامر ترجمه فعالیت دارم.مهارت زیادی درمتون تخصصی مثل فیزیک دارم.شماره تلگرامی:۰۹۱۲۷۹۱۶۰۷۵
    ایمیل:sanaee.mobina@gmail.com

  21. نفس میدانی گفت:

    سلام من نفس ادیب هستم . دانشجوی مترجمی زبان پیام نور. چندین بار ترجمه انجام دادم. قبل از دانشگاه ۱۶ ترم در آموزشگاه زبان خوانده ام. شماره تماس ۰۹۱۱۵۱۴۳۳۰۵ تلگرام فعال است.

  22. فاطمه امتی گفت:

    سلام وقت بخیر، من فاطمه امتی هستم. دانشجوی ارشد رشته عمران گرایش مدیریت ساخت و به عنوان کارشناس کنترل پروژه در پروژه های مختلف همکاری داشته ام. در سال ۹۰از دوره آموزشی زبان انگلیسی کانون زبان ایران فارغ التحصیل شدم و به علت علاقه ی شدیدی که به این زبان دارم همزمان وارد کار ترجمه شدم. به صورت ویژه کارم رو از مقالات تخصصی رشته عمران شروع کردم. بعدها کارم رو به زمینه های دیگه ی مهندسی و مدیریت و بعضاً علوم پایه گسترش دادم که برای مثال شامل رشته های مکانیک، برق، متالورژی، معماری، صنایع، کامپیوتر و گرایش های مختلف مدیریت و حسابداری و چند مورد دیگه رو کار کردم. با توجه به تسلط ، مهارت و سرعت کافی در ترجمه و تایپ همزمان تمایل به همکاری با تیم های قوی تری مثل شما رو دارم. شماره تماس ۰۹۱۶۳۱۰۹۸۱۷ تلگرام فعال است.

  23. سمر درستی گفت:

    با سلام!
    لطفاٌ من را راهنمایی کنید چطور می توانم به عنوان مترجم استخدام شوم؟ چون هیچ فرمی جهت استخدام مترجم وجود ندارد.

  24. آرمان خاک نژاد گفت:

    با عرض سلام و خسته نباشید
    بنده دارای مدرک کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه زنجان می باشم و بیش از ۵ سال است که در ترجمه های فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی انجام می دهم. در تمام زمینه ها فعالیت داشته ام و زمینه های مورد علاقه بنده شامل عمومی، روان شناسی، مدیریت، علوم سیاسی و کامپیوتر می شود.
    با تشکر

  25. شبنم گفت:

    سلام. شبنم امینی مترجم فارسی به انگلیسی. با سایقه ی ۴ سال ترجمه در تهران. تقاضای همکاری بصورت فوری و تخصصی در کل زمینه ها را دارم. ۰۹۱۴۶۲۳۵۳۱۵

  26. مهسا براتی گفت:

    با سلام
    مهسا براتی هستم، کارشناس فیزیک. به مدت ۲ سال است کار ترجمه را شروع کردم و تا الان مقالاتی در زمینه فیزیک و شیمی و برخی رشته های مهندسی مانند نساجس و پلاسما انجام داده ام. همچنین نویسنده اخبار خارجی در یک سایت ایرانی مرتبط با صنعت هستم که منابع اصلی اخبار سایت های خارجی می باشد.
    تلفن تماس:
    ۰۹۰۱۶۳۱۱۳۷۱

  27. معین حیدری گفت:

    سلام. بنده دارای مدرک کارشناسی ارشد آمار از دانشگاه تهران هستم. دارای مدرک تافل با نمره ۱۰۵ نیز می باشم. حدود ۴ سال است که به صورت پاره وقت مقالات رشته های ریاضی، آمار، علوم اجتماعی، روانشناسی، پزشکی و مالی را از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی ترجمه می کنم.
    اطلاعات تماس:
    ۰۹۱۷۶۹۴۳۲۸۵

  28. رضا افشاری گفت:

    با عرض سلام و خسته نباشید
    رضا افشاری هستم. دارای مدرک کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی هستم. دارای ۱۶ سال سابقه فعالیت در حوزه ترجمه می باشم. به دلیل تغییر شهر محل سکونت نیازمند فرصت کاری جدید هستم. حقیر در زمینه های روانشناسی، مدیریت، متون ادبی، کشاورزی، بهداشت محیط، جغرافیا، تاریخ، حقوق، فلسفه، علوم اجتماعی، دارای سابقه ترجمه هستم.
    اطلاعات تماس:۰۹۹۱۰۴۹۶۱۷۳

  29. سولماز خلیلی گفت:

    با سلام اینجانب فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی هستم . حوزه کاری من در زمینه ترجمه متون و مقالات انگلیسی برای دانشجویان می باشد. تاکنون یک رمان برای موسسه آذرپاد ترجمه کرده ام . حوزه های مورد علاقه بنده در زمینه تاریخ ، روانشناسی و علوم اجتماعی می باشد.
    با تشکر

  30. پوراندخت مظاهری گفت:

    با عرض سلام و خسته نباشید.
    من دانشجوی سال آخر دکترای داروسازی از هند هستم. من سالهای زیادی در خارج از کشور به زندگی و پس از آن تحصیل به زبان انگلیسی پرداخته‌ام. من با زبان انگلیسی مانند زبان مادری اخت هستم. امیدوارم که بتوانم به تیم مترجمان شما در زمینه ترجمه آنلاین، متون ، فیلم و سریال و همچنین ترجمه فارسی به انگلیسی با گرامر و حتی لحجه صحیح بپردازم.
    با تشکر از وقت شما

  31. فهیمه قربانپور گفت:

    نام و نام خانوادگی : فهیمه قربانپور

    مدرک تحصیلی : دانشجوی مهندسی نساجی امیرکبیر تهران

    سابقه : بدون سابقه رسمی .

    توانایی نوشتن داستان به انگلیسی و ترجمه

    تمایل به فعالیت در زمینه ترجمه زبان انگلیسی غیر حضوری ( فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی )
    علایق : عمومی ، هنری ، ادبی

  32. علی گفت:

    با سلام
    فارغ التحصیل رشته مترجمی انگلیسی
    ترجمه و زیرنویس انواع فیلم مستند و سینمایی و همکاری با صدا و سیما
    مترجم همزمان قطر ایرویز و بیمه ایران
    ترجمه مقالات و چاپ در نشریات پزشکی ، بازاریابی و زبان شناسی
    تدریس زبان در اموزشگاه های مختلف
    علاقه مند به همکاری

  33. بنفشه جوانبختی گفت:

    با سلام بنفشه جوانبختی هستم، ۱۵ سال سابقه ترجمه دارم، توانایی ترجمه حدود ۱۵ چکیده پایان نامه از فارسی به انگلیسی در هر روز را دارم، شماره تماس ۰۹۱۸—

  34. فاطمه شیری گفت:

    با سلام…
    سابقه ی کار
    ترجمه ی متون ترکی استانبولی به فارسی برای دارالترجمه ها در تهران (توانایی ترجمه ی ۲۵۰ کلمه در مدت کمتر از سه دقیقه )
    و مترجمی امور بازرگانی دو شرکت بین المللی
    توانایی ترجمه ی همزمان در جلسات
    و توانایی ترجمه ی فیلم نامه ها
    … علاقمندی به همکاری با شما در زمینه ی ترجمه ی ترکی استانبولی …با تشکر
    ۰۹۳۵۹۰۳۰۵۶۴

  35. داود یزدانی راد گفت:

    باسلام وخسته نباشی
    اینجانب با داشتن مدارک زبان آلمانی و تخصصی رشته شیمی Mietel Stufe I و Chemische technische Assisstant از کشور آلمان غربی سابق تنایل دارم در آن موسسه محترم همکاری نمایم

  36. علی حاتمی گفت:

    با سلام
    داری مدرک IELTS از آموزشگاه جاهد تهران هستم
    بیش از هفت سال در حوزه یادگیری زبان بودم و برای گرفتم مدرک CAE هم اقدام کردم .
    سابقه ترجمه رسمی ندارم ولی بسیار مشتاق همکاری هستم .
    در ترجمه متون انگلیسی به فارسی و ترجمه کتب داستانی تجربه دارم و آماده همکاری هستم و میتوانم در صورت نیاز روزانه کار انجام بدم .
    دانشجو هستم و در کنار درس به ترجمه مقاله برای سایرین پرداخته ام و کمی تجربه در این زمینه دارم .
    آماده همکاری هستم
    ۰۹۳۹۸۶۸۴۷۲۲

  37. امیرحسین گفت:

    سلام. وقت بخیر.

    بنده مترجم زبان هستم و علاقمند به همکاری در این زمینه. (البته تنها بصورت غیرحضوری و دورکاری میتوانم در خدمتتان باشم)

    من نویسنده و مترجم مجله اینترنتی دلگرم هستم و هم اکنون بیش از ۹۰ مقاله ترجمه شده دارم.
    من آمادگی و توانایی انجام حجم بالا ترجمه را دارم ( حدود ۲۰ هزار کلمه در روز میتوانم کار کنم) و کیفیت کار و متون هم بسیار عالی است. علاقمند به ترجمه در موضوعات عمومی هستم و رشته های تخصصی را تمایلی ندارم.
    ۰۹۳۶۷۱۶۶۲۴۵

    امیدوارم که بتوانیم همکاری کنیم.
    با تشکر از شما.

  38. با سلام.خالد حمیدی هستم فارغ التحصیل کارشناسی رشته ی مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه ارشاد دماوند.دیپلم ریاضی فیزیک دارم و پیش از ورود به دانشگاه از ۱۴سالگی به اموختن زبان انگلیسی در اموزشگاه های مختلف شکوه،زبان سرا،گفتگو و … پرداختم.سابقه ی دوسال تدریس در آموزشگاه و چندین سال تدریس خصوصی را داشته ام.۴ سال است کار ترجمه نه به صورت رسمی اما بصورت حرفه ای انجام میدهم و سابقه ی ترجمه ی متون دانشگاهی در زمینه های عمومی و تخصصی،مدیریت،برق،کامپیوتر و روانشناسی و ترجمه ی دفترچه راهنمای چند دستگاه الکترونیکی صنعتی و ترجمه ی همزمان چند توریست را نیز دارم.زمینه های مورد علاقه عمومی، روان شناسی، مدیریت، علوم سیاسی و کامپیوتر میباشند.مهارتهای کامپیوتری عمومی،microsoft word و طراحی وبسایت وردپرسی و سرعت تایپ بالایی دارم.
    امیدوارم بتوانم با شما همکاری داشته باشم.
    ۰۹۳۸۸۰۲۹۳۹۷ firstmethenyou98@gmail.com در صورت صلاحدید آدرس ایمیل برای ارسال رزومه را نیز در پاسخ بنده قرار بدید. با تشکر.

  39. مجید گفت:

    با سلام. بنده کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی و کارشناس مترجمی زبان انگلیسی هستم و سابقه ی چند سال تدریس و ترجمه دارم علاوه بر آن من تسلط کامل به ترکی استانبولی دارم و هم اکنون آماده ی همکاری با شما می باشم.
    موبایل من ۰۹۱۹۴۸۶۰۳۸۹- ۰۹۳۸۵۷۰۶۰۵۶

  40. مرتضی گفت:

    با سلام, بنده تجربه ی ی بیش از ۴۰ مقاله مربوط به مهندسی شیمی-نفت و گاز را دارا میباشم و تمایل به ترجمه ی کتاب یا مقاله در زمینه ی شیمی-نفت-ریاضیات-فیزیک با کیفیت عالی و سرعت بیش از ۲۰۰۰ کلمه در روز میباشم.
    c.engmorteza1996@gmail.com

  41. آیدین اهرابی گفت:

    باسلا کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی هستم. از سال ۸۶ در کار ترجمه متون تخصصس در بیش از ۱۰۰ رشته (کامپیوتر، مدیریت، صنایع، کشاورزی، تغذیه، روانشناسی، جهانگردی، شیمی،…) در مقاطع مختلف می باشم. حدود ۶ساعت تایم خالی در روز دارم. سفارشات در کمترین زمان ممکنه با بالاترین دقت انجام می شود. درصورت تمایل حاضر به همکاری با موسسه شما می باشم. با تشکر ahrabiaydin9797@yahoo.com

  42. با سلام بنده رسولی هستم دانشجوی سال آخر کارشناسی زبان روسی در دانشگاه شهید بهشتی میباشم،در صورت تمایل حاضر به همکاری با شما هستم. گفت:

    زهرا رسولی

  43. نگین محمدزاده گفت:

    سلام خسته نباشید. من لیسانس مترجمی زبان انگلیسیو دارم و از سال ۹۳ تا الان مشغول انجام کارای ترجمه هستم. هر نوع متونیو به غیر از متون پزشکی و حقوقی انجام دادم و به متون ادبی مثل رمان و نمایشنامه علاقه وافری دارم و در این زمینه هم ترجمه های زیادی انجام دادم.
    شماره تماس: ۰۹۳۰۵۲۲۴۱۹۱

  44. مصطفی زاهدی زاده گفت:

    سلام.
    مصطفی زاهدی زاده هستم از مشهد مقدس در حال حاضر دانشجوی ترم ۵ مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور مشهد مشغول به تحصیل هستم.به مدت ۶ ماه دوره مهارت مترجمی native language موسسه آذران واقع در مشهد را پشت سر گذاشته و بسیار علاقه مند در این حوزه هستم تنها رزومه ای که میشه گفت ارائه دادم معرفی خلاقانه صبحانه های جهان میباشد لازم به ذکر است مدعی در کامل بودن خویش در این حوزه کاری نیستم ، فقط مشتاقم خودم و محک بزنم و اگر چنانچه بازتاب خوبی از کار من دیده بشه بسیار تلاش در امر بهبود کیفیت کار خودم خواهم کرد .باتشکر

  45. آذر گفت:

    با سلام و عرض ادب. من کارشناس مترجمی زبان انگلیسی هستم. حدود ۸ سال سابقه ترجمه در زمینه های مدیریت، کارآفرینی، کامپیوتر، برق، روانشناسی، و … را دارم و در سایت های ترجمه آنلاین همچون نگار، شبکه مترجمین پارس، آمارد ترجمه، کانون ترجمه ایران سابقه فعالیت دارم. از همکاری با شما خوشحال خواهم شد

  46. با سلام. اینجانب ثریا انتظاری دارای مدرک کارشناسی ادبیات انگلیسی و کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی و دارای ۱۲ سال سابقه کار تدریس و ترجمه نوشتاری و ترجمه همزمان در کلیه متون و جلسات بازرگانی داخل و خارج از ایران . آمادگی ترجمه سریع همه نوع متن همراه با تایپ را دارم.
    در صورت تمایل به همکاری با شماره های زیر تماس بگیرید
    ۰۹۱۲۲۰۲۴۵۰۳
    ۰۹۰۵۷۱۷۹۸۲۹

  47. تينا گفت:

    با سلام، دانشجوى پزشكى عمومى هستم، كلاس هاى زبان را بطور كامل گذرانده ام، اما مدرك ندارم، مهارت كامل در زمينه تخصصى ترجمه مقالات پزشكى و موارد مربوطه را دارم، اگر امكان داشته باشد نمونه ترجمه ام را بررسي كنيد و درصورت مطلوب بودن، همكارى مرا بپذيريد. با تشكر🙏

  48. آزاده گفت:

    سلام محمدی هستم. دارای مدرک کارشناسی رشت زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه اصفهان و ارشد آموزش از دانشگاه کاشان. ۶ سال ساببقه ی ترجمه در اکثر رشته ها

  49. ابوالفضل توکلی گفت:

    ابوالفضل توکلی هستم . دانشجوی ترم آخر ادبیات زبان انگلیسی . مدرس زبان انگلیسی در موسسه های مهر سجاد مشهد و شکوه ایران مشهد هستم . کار ترجمه انجام داده ام و علاقه زیادی به این کار دارم . سرعت عمل بالا در کار ترجمه دارم و خوشحال میشم نمونه کار ترجمه برای من بفرستید و کار من رو ببینید .
    ۰۹۳۹۹۱۵۸۵۲۱

  50. الهام قهرمانی گفت:

    با سلام
    اینجانب دارای مدرک فوق لیسانس زبان و ادبیات فارسی با تسلط کامل به زبان ترکی استانبولی علاقه مند به همکاری با دارالترجمه ها می باشم
    ایمیل بنده
    ladyelham@yahoo.com

  51. فرهاد علیجانی گفت:

    با عرض سلام
    در رشته مترجمی زبان انگلیسی و روانشناسی عمومی در مشغول به تحصیل هستم . سابقه ترجمه متون از فارسی به انگلیسی و بلعکس و نوشتن مقاله به زبان انگلیسی و ترجمه مقالات به زبان فارسی رو دارم . از سال ۹۵ به عنوان مدرس زبان انگیسی و مترجم کتبی و شفاهی در زمینه های مهندسی کامپیوتر و برنامه نویسی تکنولوژی گردشگری و زمینه های تخصصی روانشناسی , پزشکی و علوم مهندسی هستم .مایل هستم تمامی وقت آزادم رو به ترجمه بپردازم به صورت آنلاین و ترجمه فیلم سریال و به عنوان مترجم همزمان . با تشکر
    ۰۹۱۰۷۵۰۶۳۱۷

  52. رباب پالیزوان گفت:

    با سلام. دانش اموخته ی کارشناسی ارشد اموزش و کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی هستم. ده سال سابقه ترجمه در انواع مقالاتISI و تمامی متن های تخصصی دارم. خوشحال می شوم با شما همکاری داشته باشم

  53. طاهره فیاض گفت:

    با سلام،،
    خواستم بپرسم شما کارآموز هم نیاز دارید !؟
    من تازه لیسانس زبان گرفتم و مسلط به تایپ ده انگشتی فارسی و انگلیسی هستم،، منزلمون سه راه طالقانی هستش،، خواستید رزومه ام رو میفرستم.

    • tehrantranslation گفت:

      سلام و روز خوش ممنون بابت پیامتون لطفا تلفنی با دفتر تماس بگیرید با همکارا صحبت کنید و یه تماس هم برای من بزارید

  54. امیرمحمد حیدری گفت:

    با عرض سلام و خسته نباشید. بنده سابقه‌ی چندین سال ترجمه در عرصه‌های مختلف رو دارم،‌ از جمله کتاب‌های داستان، رمان‌های ادبی، بازی‌های کامپیوتری، ۵۰ عنوان فیلم و سریال، حدود ۲۰۰ مقاله‌ی روانشناسی و ترجمه‌های متفرقه. دنبال کاری هستم که بتونم به عنوان یک مرکز پایدار و درآمد ثابت بهش نگاه کنم، در صورت تمایل به همکاری با بنده، از طریق این ایمیل میتونید در تماس باشید:
    Amirheydari123459@gmail.com

  55. مهسا عباسی گفت:

    با سلام.مهسا عباسی هستم.۲۵ ساله.ساکن شهر اصفهان.دارای مدرک کارشناسی مهندسی شهرسازی و دارای مدرک کارشناسی ارشد برنامه ریزی شهری،دارای دیپلم زبان انگلیسی از موسسه زبان،دارای مدرک مربی گری زبان(TTC)،دارای ۲ سال سابقه تدریس خصوصی زبان انگلیسی و دارای سه سال سابقه ترجمه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی و دارای سابقه همکاری با سایتهای ترجمه نظیر ایران تایپیست،میهن دیک(بست دیک) و….دارای توانایی ترجمه و تایپ حداقل ۴ صفحه در روز،دارای سرعت بالا در ترجمه.در حال حاضر نیز مشغول ترجمه کتاب در حوزه تخصصی خودم(شهرسازی) هستم.خوشحال میشم با شما همکاری داشته باشم.
    ۰۹۰۱۱۳۶۰۱۵۱ مهسا عباسی
    ممنون

  56. Barzin Samimi گفت:

    با سلام

    من برزین صمیمی هستم و سابقه زیادی در ترجمه کتبی، همزمان، ترجمه حضوری و یا از راه دور دارم. در زمینه های مختلف از جمله حقوقی، پزشکی، صنعتی، ادبی ترجمه نموده ام. رسومه خود را به ضمیمه ارسال می دارم:

    Curriculum Vitae
    Personal identifications:
    First name: Barzin,
    Surname: Samimi
    National ID No: 0039089509
    Birth Certificate No: 552 issued at Tehran
    Born in: Tehran, Iran
    Nationality: Iranian
    Gender: Male
    Marital status: Single
    Education:
    ۱- BS (Four years program) in Cost Accounting from College of Advanced Accounting, Tehran, Iran.
    ۲- MBA (Master of Business Administration) from Eastern New Mexico University, Portales, New Mexico, USA.
    I also studied courses toward a second Master’s Degree in Economics at Eastern Michigan University, Ypsilanti, Michigan, USA, and for a Ph.D., in Economics at West Virginia University, Morgantown, West Virginia, USA.
    Work background and experiences:
    Despite the degrees I hold, my main occupational activities involved working as English language translator, Persian to English and vice versa, whether written or in simultaneous translation/interpreter role with native tongue in the American accent.
    ۱-: Simultaneous translation/interpretation:
    ۱-A-: I have worked as simultaneous translator/interpreter for Iranian companies in their dealings with foreign corporations (Schott, Forster Profile Systems, Oriflame Cosmetics, Sesam Business Consultants) and in seminars and conferences in Iran, as well as accompanying officials of Iranian companies in numerous trips abroad (Dubai, China) as translator/interpreter, visiting industrial and engineering factories, and translating for workshops in industrial engineering, and in international trade fairs.
    ۱-B-: I have worked as sole simultaneous translator/interpreter for the 34TH SDiB (safety design in buildings) daylong conference held in Tehran at Rayzan International Conference Center on November 22, 2017.
    ۱-C-: I have also worked as simultaneous translator/interpreter over a period of four weeks for an instruction program on the latest technologies, techniques, methods and equipments of accident management and control and fire fighting activities for oil refineries, taught by senior Fire Fighting experts from South Africa at the behest of the Iranian government. Said courses were taught to senior fire fighting officials and functionaries of refineries of the National Iranian Oil Company and oil refineries and natural gas fields of Iran.
    ۲-: I have worked for over three years for a scientific and research institute and translated and edited numerous lengthy texts and studies in medicine (surgeries, treatments, therapies, researches, studies), doctoral theses, dissertations, treatises, and other scholarly works and studies authored by university professors of the universities of Iran, reviewed and approved by their peers and sent for publication in reputable medical journals abroad.
    ۳-: Apart from the above, I have translated a 145 page treatise in medicine written by a Professor Emeritus of Medicine in Pediatrics of Shahid Beheshti University (formerly National University) of Iran.
    ۴-: I have worked as translator of extensive texts of patents for foreign companies, such texts translated from English to Persian for registration with Iran Intellectual Property Organization. Said texts varied in various scientific fields such as pharmaceuticals, chemical materials, solids, metallurgy, mechanical engineering, etc.
    ۵-: I have been working for three and a half years for an industrial firm in Iran on an outsource basis translating all sorts of legal documents they refer to me such as contracts, memorandums of understanding, catalogues, etc., and also accompanying them in their foreign trips as sole simultaneous translator/interpreter when meeting foreign companies’ officials or attending international expositions.
    ۶-:
    ۶-A-: I have worked as “professional translator” at an official translation bureau in Tehran for a year and a half translating among others:
    A 21 page court proceedings pertaining to a real estate dispute with multiple plaintiffs and defendants litigated in numerous court sessions. Also, translating temporary injunctions, court rulings and final judgments. Also, translating contracts, Sales Contracts, Lease Contracts, Contracts for Purchase of Service, Severance of Service Settlement, Undertakings and Letters of Commitment, Letters of Consent, Acknowledgments, Affidavits, Wills and Testaments, Citations, Assessments of Property, Bills of Divorcement, Divorce Settlements, Marriage Contracts, Memoranda of Understanding, Letters of Intent (LOI), Technical Catalogues and Brochures of foreign companies.
    ۶-B-: I have worked as teleworking translator for another official translation bureau translating all sorts of documents that are referred to a translation office.
    ۶-C-: I have worked as in-person translator for another official translation bureau translating all sorts of documents that were referred to them.
    ۷-: I have worked as English Language translator (English to Persian and Persian to English) of law texts for a Law Firm in Tehran which had international companies as clients translating law texts, Articles of Association, Joint Ventures, contracts, Partnerships, Powers of Attorney, legal actions and Judgments, approvals and ratifications of the Islamic Parliament of Iran of bills in the fields of Economy and Finance, also writing international correspondence.
    ۸-: I have worked as Editor of other translators’ works including editing of translations performed by officially licensed translators to the Judiciary.
    ۹-: I have worked for five years as Editor and Translator from Persian to English of texts of an Encyclopedia/Chronicles containing the biographies and detailed achievements and description of works of eminent personalities and celebrated men and women of Iran in various fields of science such as medicine, chemistry, physics, mathematics, astronomy, literature, mysticism, etc.,
    ۱۰-: I have also translated odes and lyrics and fragments of poetry from Persian to English at the request of the College of Arts of the University of Tehran, Iran.
    ۱۱-: I have worked as translator and editor of the government run website and print journal specializing in tourism.
    ۱۲-: I have fluency in, and proficiency and command of the English Language, in speech and in writing, at the level of a university educated native American English speaking person.
    Prior to attending a university in the United States I took the TOEFL (Test of English as a foreign language) exam at the University of Texas at Austin, Texas, and scored 560 (out of a maximum 600) which was sufficient to attend any postgraduate studies in the USA including at Harvard University for a Ph.D. program.
    I lived a total of 8 years in various parts of the USA studying at universities and working.
    I am also aware of, and well informed on, and well read and versed in world history, foreign affairs, politics, economics, social issues, world literature, theater, film, painting and sculpture.
    Contact:
    Barzin Samimi
    Address: First Floor, No. 14, Azadegan St., Ghaem Magham Farahani St., Tehran, Iran
    Cell phone: 0937- 276- 8409
    Email: sbarzn@yahoo.com

  57. Zahra گفت:

    سلام خسته نباشین.من سن زیادی ندارم و اصلا سابقه کاری ندارم ولی علاقه و استعداد بسیار زیادی در زبان انگلیسی دارم.میخواستم اولین تجربه ام را در سایت شما داشته باشم بالاخره باید از یک جایی شروع کنم.اگر امکان دارد به عنوان نمونه کار یک متن به من بدهید تا برایتان ترجمه کنم و استعداد مرا بسنجید…خیلی ممنونم

  58. دروود. کاشانی هستم به دلیل اینکه در چند سال آینده رونق اقتصادی در کار انلاین بیشتر خواهد شد خیلی مشتاق هستم که کار تدریس یا ترجمه انلاین رو شروع کنم. بنده سابقه تدریس در دانشگاه زنجان و دیگر آموزشگاه های برتر تهران و کرج من جمله نصیر را دارا میباشم. لطفا بین ساعت ۱۲ الی ۱۳:۳۰ تماس بگیرین. ۰۹۱۸۲۳۰۳۵۷۷

  59. سونیا ابتهاج گفت:

    درود بر شما و وقت بخیر.بنده ادبیات آلمانی خوندم.اما در زمینه ترجمه کاری انجام نمیدم.بنده تایپیست حرفه ای و سریع هستم. در منزل کار میکنم.به زبانهای فارسی، انگلیسی، آلمانی، فرانسه، ایتالیایی و اسپانیایی برای تایپ تسلط دارم.میخواستم بپرسم ببینم آیا امکان همکاری با شما رو میتونم داشته باشم؟

  60. سونیا ابتهاج گفت:

    درود بر شما.روز خوش.بنده ادبیات آلمانی خوندم.اما به صورت حرفه ای زبان انگلیسی کار کردم.سالها مدرس زبان انگلیسی در مؤسسات کیش،شکوه،سیمین،پیشتازان کامپیوتر ایران و دبیرستانها و دبستانها بودم.در حال حاضر در منزل کار تایپ انجام میدم.در تایپ بسیار سریع و حرفه ای هستم و قادرم روزی ۲۵ صفحه کار تایپ کنم.برای تایپ به زبانهای فارسی، انگلیسی، آلمانی، فرانسه، اسپانیا و ایتالیا تسلط کامل دارم.آیا میتونم با مؤسسه شما همکاری کنم؟
    ۰۹۳۳۳۷۵۶۰۹۸ ابتهاج

  61. حامد فخرایی گفت:

    با سلام و آرزوی قبولی طاعات و عبادات در ایام پر خیر رمضان؛ بنده دارای سابقه ی حدود ۴ سال صرفا در زمینه ی ترجمه ی متون پزشکی و پایه ی آن هستم و هم چنین دارای مدرک زبان MHLE وزارت بهداشت برای دوره ی تخصصی بیوشیمی پزشکی می باشم. در صورت نیاز قادر به همکاری با شما در جهت گسترش و رشد دانش در کشور عزیزم هستم. عمدتا بخاطر علاقه در این زمینه فعالیت دارم. با تشکر از شما. ۰۹۲۱۶۴۲۹۵۹۸ فخرایی

  62. زینب رجبی پور گفت:

    با سلام و سپاس
    زینب رجبی هستم کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی خوندم.مدرس دانشگاه پیام نور و علمی کاربردی هستم به کار ترجمه علاقه زیادی دارم و در این زمینه فعالیت میکنم و واقعا به درآمدش نیاز دارم.خوشحال میشم با شما همکاری نمایم.سپاس

  63. زینب رجبی پور گفت:

    ۰۹۱۳۷۶۸۳۳۴۹زینب رجبی

    • مهسانجفی گفت:

      باسلام مهسا نجفی هستم
      کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی
      مسلط به ترجمه و مدرس موسسات زبان
      باعث خوشحالیست با مجموعه شما همکاری داشته باشم
      ۰۹۱۹۳۴۷۸۷۵۶

  64. kaveh.mehrparva گفت:

    با سلام
    اینجانب کاوه مهرپرور دانش اموخته دانشگاه بلاروس (مینسک)
    مترجم و مدرس زبان روسی به فارسی و انگلیسی و بلعکس
    دارای سابقه مترجمی در شرکتهای مختلف.
    سن ۳۳ سال و ساکن تهران
    خواهان همکاری در ایران یا کشورهای روسی زبان می باشم لطفا در صورت نیاز اطلاع رسانی فر مایید
    با تشکر
    Kaveh.mehrparvar@gmail.com
    http://www.farsrussian.com
    ۰۹۹۰۲۸۴۰۵۲۴

  65. حسين گفت:

    سلام.
    من ۲۵ سال در آلمان هستم.
    مترجم يكى از ادارات در آلمان هستم.
    مى تونم به صورت غير حضورى با شما همكارى كنم.
    ۰۰۴۹۱۵۲۵۸۵۳۳۵۴۶

  66. مریم سروستانی گفت:

    با سلام
    فارق التحصیل رشته ی ادبیات فرانسه از دانشگاه اصفهان و دانشجوی حقوق هستم و سابقه ی ترجمه ی متون حقوقی را دارم.

    شماره ی تماس:
    ۰۹۳۵۸۸۵۴۳۸۷


کلیه حقوق سایت متعلق به دفتر ترجمه رسمی شریعتی بوده و هرگونه کپی برداری از سایت پیگرد قانونی دارد.
طراحی سایت : پرشین تیک